第一百一十五章 祈祷不贵吧

糜非斯托:

自然喽,造物主六天辛劳,

临了儿自己也忍不兹彩,

他必定会玩出一些个高招。

眼下嘛你尽可以瞧够看饱;

我有法给你找这么个宝贝儿,

谁走运就会当上新郎官,

把心里的漂亮妞儿娶回。

(浮士德一个劲儿地瞧看镜子。糜非斯托仰肢八叉地躺在圈椅中,手里摇着拂尘,接着说。):

咱坐在这儿像金殿上的国王,

手持王笏,只差把王冠戴上。

众猿猴:

(在此之前做出种种稀奇古怪的动作,这时便大声吆喝着给糜非斯托抬来一顶王冠。)

哦,请行个好,

用汗水和鲜血,

把王冠粘粘牢!

(它们行动笨拙,把王冠摔成了两半,抱着它跳来蹦去。)

祸事已经闯下!

我们说,我们看,

我们听,我们叹……

浮士德(冲着镜子):

我完啦!我已经快要发狂!

糜非斯托(指指猿猴。):

我也被闹得来晕头转向。

众猿猴:

只要运气好,

只要碰了巧,

办法不用找!

浮士德(如前。):

我已经心急火燎!

咱们得赶快逃掉!

糜非斯托(姿态同上。):

好,你至少得承认,

它们是诚实的诗人。

(这其间,母猿没注意搅拌,锅里溢了出来;灶中蹿起熊熊火焰,从烟囱冲了出去。女巫惊叫着穿过烈火,从烟囱中降落下来。):

女巫:

嗷!嗷!嗷!嗷!

该死的猢狲!该死的猪!

不管好锅子,烧伤主妇!

该死的劣畜!

(看见了浮士德和糜非斯托。):

这儿出了什么事?

这俩家伙搞啥的?

你们想要干什么?

怎么溜进咱家的?

小心遭我魔火烧,

一直烧进骨子里!

(把汤勺伸进锅里,将火焰泼洒到浮士德、糜非斯托和众猿猴身上。猿猴一齐呜咽啜泣。)

糜非斯托(把拿在手里的拂尘调转头来,用柄敲打坛坛罐罐。):

打碎!打碎!

流出汤水!

瓶儿叮叮!

真叫开心!

这节奏,老妖婆,

与你合拍。

(女巫愤怒而又惶恐,连连后退。):

认得我么?你这骷髅,你这臭女巫!

竟然不认得你的主子和师傅?

谁和我作对,我就狠狠揍他,

定把你和你的猴儿精全打趴。

对这红褂儿你竟不再有敬意?

还有这雄鸡毛你也不知来历?

难道我已藏起我的本来面目?

难道还用我自报姓名、家族?

巫婆:

哦,原谅我失礼了,主师!

要知道我没见你的马蹄子。

还有你那俩乌鸦又在哪里?

糜非斯托:

这次就算是便宜了你,

毕竟咱爷儿俩不见面

已经有相当的时日。

文明把世界舔遍了,

舌头也把魔鬼触及;

北方之魔早已隐遁,

哪儿还有角、尾和爪子?

马蹄嘛我是少不了,

却会让我在人前遭嫌弃;

我装假腿肚已有多年,

就像某些个摩登少年。

巫婆(手舞足蹈。):

在舍下与撒旦老爷您重聚,

我高兴得快要把理智失去!

糜非斯托:

不许直呼我的名讳,巫婆!

巫婆:

为什么?它对你有啥问题?

糜非斯托:

这名字早就写进了神话传说;

然而人类的情形仍旧差不多,

摆脱一个撒旦,又来许多恶魔。

你称呼我男爵老爷就挺不错;

咱堂堂骑士,和别的骑士一样。

你该不会怀疑咱高贵的血统;

瞧这儿,可佩戴着家族的纹章!

(做一个下流动作。)

巫婆(纵声大笑。):

哈哈!哈哈!瞧您这德性!

您是个流氓,永远老模样!

糜非斯托(对浮士德。):

我的朋友,这门道你得掌握!

有了它,能够对付众多巫婆。

女巫

说说吧:,二位老爷需要什么。

糜非斯托:

一大杯你那着名的饮料,

不过我要的是陈年货色;

年代越久远,效力越好。

巫婆:

好的!这里就现存有一瓶,

我自己也时不时把它啜饮;

而且已经一点儿没有臭味,

我乐意给二位爷满上满斟。

(压低嗓音。):

可这汉子一旦贸然喝下,

您知道,他就活不长啦。

糜非斯托:

他是咱好哥们儿,得殷勤伺候;

我要你献上丹厨的上等美味。

快画你的魔圈,念你的魔咒,

给他斟上满满一杯!

巫婆:

(动作怪异地画了个圆圈,放些奇怪的东西进去。这时玻璃杯开始叮当作响,锅子也发出音乐声来。她又搬来一部大书,把众猿猴推进圆圈里,让它们当的当祭台,掌的掌火把。她示意浮士德,要他走过去。)

浮士德(对糜非斯托):

不不,告诉我,这是干什么?

这荒唐的玩艺儿,疯狂的动作,

Back to Top